« これはまともなIQテストなのか | トップページ | 痛ててっ! »

2007年2月11日 (日曜日)

多分著作権法違反にはならないと思うので

ちょいと頭の体操を兼ねてクイズもどきを。
今読んでいる一般向けの言語学の本(アンリエット・ヴァルテール著・西欧言語学の歴史)の中の1コラムから。

次のデンマーク語の意味がどの程度分かりますか、というもの。もちろん英語(ないしドイツ語)にある程度似ているので、デンマーク語を知らなくても類推可能ということで。ある程度語学の得意な人なら、何度も読んでいればだいたいの意味はつかめると思います。

En rig aeldere dame er myrdet klokken elleve fredag formiddag paa et hotel i Koevnhavn. Politiet fandt morderens pibe og hans brune hat paa en stol. En af hottellets gaester saa en person gaa ud af hotellets doer seks minutter over elleve; manden havde en tyk bog under armen. Politiet har nu arresteret over hundrede personer; de havde alle en tyk bog under armen.

|

« これはまともなIQテストなのか | トップページ | 痛ててっ! »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/34842/13872367

この記事へのトラックバック一覧です: 多分著作権法違反にはならないと思うので:

« これはまともなIQテストなのか | トップページ | 痛ててっ! »